В августе 2021 года мы отмечаем 75-летие программы Фулбрайт! В связи с этим и в честь 30-летия установления дипломатических отношений между Казахстаном и США мы представляем вам участницу программы Фулбрайт для американских ученых Валери Сартор.
Валери Сартор — преподаватель Института языков, Лакланд База Военно-воздушных Сил, Сан-Антонио, штат Техас, США.
Программа: Фулбрайт для американских ученых 2019-2020 учебного года
Как Ваша программа по обмену повлияла на вашу жизнь?
Программа Фулбрайт оказала большое влияние на мою личную жизнь и профессиональную карьеру. Я решила подать заявку в Казахстан, потому что в 2009 году, будучи специалистом по английскому языку в Ашхабаде, я познакомилась с лингвистом и известным ученым, специалистом по Центральной Азии доктором Биллом Фирманом. На протяжении многих лет мы поддерживали контакты, несмотря на то, что наши академические специальности были разные. Он всегда вдохновлял меня продолжать изучать постсоветское пространство и русский язык, хотя моя специальность была сосредоточена на подготовке учителей, в частности, на подготовке учителей английского языка. До того, как я подала заявку на стипендию в Казахстане, под руководством Билла я прочитала много статей и книг о Казахстане и Центральной Азии. У меня было много проведено приятных и информативных бесед с Биллом по Скайпу. Таким образом, одним из существенных преимуществ было то, что Фулбрайт укрепил и углубил мою дружбу с Биллом Фирманом. Благодаря Фулбрайт огромное число казахстанцев стали моими друзьями и от них я узнала об этой части мира, которая по-прежнему вызывает у меня восхищение.
Во время работы в Казахстане у меня появилась возможность построить личные и профессиональные отношения. Я установила многочисленные контакты со студентами и преподавателями в принимавшем меня Карагандинском государственном университете. Две молодые женщины-преподаватели оказали мне большую помощь в различных вопросах, начиная от перевода с русского языка на английский и до показа лучших мест в городе для покупок продуктов.
За время пребывания в Казахстане были проведены многочисленные семинары для преподавателей иностранных языков, где я имела возможность познакомиться с преданными своему делу учеными и преподавателями.
Помимо того, что у меня появилось много хороших друзей, моя профессиональная академическая карьера неожиданно для меня расцвела в Казахстане. Именно там в качестве преподавателя и преподавателя-тренера я провела независимое исследование по теме «лингвистического сдвига». Результатом этого стала ведущая статья лета 2021 года в издании » Сентрал Эжиан Аффэаз«, а также рецензируемая статья 2020 года об использовании удаленных ресурсов в преподавании английского языка в журнале Форум. Очевидно, что пребывание в Казахстане стимулировало мое интеллектуальное любопытство и послужило вкладом в мой профессорский опыт.
Как Вы применили свой опыт в Америке к работе в Казахстане?
Мой опыт работы в США в качестве преподавателя-тренера и социо-лингвиста сослужил мне добрую службу во время работы в Казахстане. Страна не только очень гостеприимна, но и поддерживает педагогов, которые хотят понять и поддержать их трехъязычную языковую политику. Казахстанские преподаватели научили меня как эффективно преподносить методику и в то же время с энтузиазмом приветствовали мои идеи. Как ученый, я интересуюсь социокультурными аспектами языкового выбора. Я обнаружила, что Казахстан является страной, борющейся с теми же проблемами, с которыми сталкивались коренные американцы в США. Моя диссертационная тема и страстный интерес к сохранению и возрождению языка побудили меня изучать, как современная постсоветская нация, такая как Казахстан, может сохранить казахский как жизнеспособный язык, продолжая использовать русский в качестве языка межнационального общения и, более того, добавив английский язык в качестве глобального языка.
Есть ли какие-либо положительные статистические данные или истории, которыми Вы можете поделиться?
Много положительных и приятных вещей произошло со мной, пока я находилась в Казахстане. Когда я пробиралась к своей автобусной остановке, водители маршруток всегда узнавали меня в темные зимние дни, поднимали в салон и сажали на сиденье. Моя соседка Аюна приносила мне банки домашнего супа и ходила со мной в продуктовый магазин. Студенты пели мне смешные песни, когда я учила их лимерикам. Группа учительниц из Уральска повели меня в местную сауну, где мы продолжили обсуждение методов преподавания, в течение нескольких часов наслаждаясь сауной. Серик, представитель университета в Усть-Каменогорске, возил меня и мою коллегу по Фулбрайт на длительные загородные экскурсии, проявив при этом особое гостеприимство. Казахстанцы везде принимали меня с щедростью, искренностью и теплотой.
Что Вас больше всего удивило вовремя или после вашей программы по обмену?
Что меня больше всего удивило после моего участия в программе Фулбрайт, так это две вещи. Во-первых, я жажду снова поехать в Казахстан и сейчас чувствую более глубокую связь с этой страной, чем я испытывала к другим странам, в которых я раньше жила и работала. Мои отношения с казахстанцами продолжаются, и в моей нынешней должности в Институте иностранных языков я подаю заявки на каждую учебную миссию, которая открывается в Казахстане. Второе, что меня удивляет, так это то, как мало американцы, в том числе и ученые, знают об этой стране. С научной точки зрения Казахстан — очень хорошее место для начинающего исследователя не только потому что, казахстанцы, в силу своего традиционного гостеприимства, будут положительно относиться и поддерживать ваше исследование, но и потому, что эта область исследований является новой и полна возможностей писать и публиковаться по обширному кругу тем.
Какие рекомендации Вы бы дали потенциальным участникам программы?
Для амбициозных участников программы возможность сделать оригинальное исследование, несомненно, будет заманчивой.
Тех, у кого менее амбициозные планы в отношении программы Фулбрайт, я все же призываю рассматривать Казахстан как место для эмоционального и интеллектуального роста. Казахская культура — это уникальное явление. Казахи не являются ни западным, ни восточным народом; они больше не кочевники и не советские. Этнически казахстанцы разнообразны и доброжелательны друг к другу. Они щедры до крайности и, словно кошки, любопытны по отношению к американцам. Не приезжайте в страну, не прочитав «Голодную степь«, «Прикосновения цивилизации«, другие книги, как популярные, так и академические о казахской нации и Центральной Азии в целом. Прочитайте как можно больше перед поездкой в эту страну. Если вы прилично говорите по-русски, у вас будет преимущество, а если вы немного говорите по-казахски, вас будут любить. Я не могу в достаточной мере отблагодарить казахский народ за всю доброту, которой он так любезно одарил меня.